Ladino

The Language That Traveled and Transformed

Ladino, also known as Judeo-Spanish, Judezmo, Dzhudezmo, or Spaniolit, is a language spoken and written by Jews of Spanish origin for nearly a thousand years. It began as Old Castilian, the Spanish spoken in the final years of the Reconquista. Over time it absorbed elements of Hebrew and Aramaic, but it became a distinct Jewish language after the expulsion of Jews from Spain in 1492. As Jewish communities spread across the Mediterranean and beyond, they took Ladino with them.

Separated from linguistic changes in Spain, Ladino developed along different paths. In cities like Amsterdam, London, and Livorno, where Jews still had some contact with Spanish culture, the language stayed relatively close to early Castilian. But in the Ottoman Empire, where most Sephardic Jews resettled, Ladino began to absorb vocabulary and expressions from the languages of their new neighbors. Hebrew, Arabic, Turkish, Greek, and later French all left their mark.

This gave rise to regional varieties of Ladino. Oriental Ladino, spoken in places such as Türkiye and the island of Rhodes, retained more of the Castilian character. Western Ladino, used in areas like Greece, Macedonia, Bosnia, Serbia, and Romania, preserved older traits from northern Spain and Portuguese-speaking regions. These versions of the language reflect the communities that shaped them.

Ladino vocabulary includes many words that disappeared from modern Spanish long ago. Alongside them are loanwords picked up through trade, conversation, and daily life in new places. Some of these words traveled across communities, while others remained unique to specific cities or regions.

For centuries, Ladino was written in Hebrew script. Printed texts used Rashi script, which was developed after the medieval commentator Rashi and came to be associated with his works. Everyday writing often used Solitreo, a flowing handwritten form of Hebrew letters that was unique to Judeo-Spanish. It was not until the twentieth century that the Latin alphabet became common, especially in newspapers and public documents.

In İzmir, Ladino was part of daily life for generations of Jews. It was spoken in homes, in markets, in song, and in prayer. It held family histories, folktales, recipes, and memories of Spain that lasted long after the exile. The İzmir Jewish community kept Ladino alive through both tradition and innovation, adapting it to their surroundings while preserving its core.

Today, Ladino remains a living link between past and present. In İzmir and across the Sephardic diaspora, efforts to document and revive the language are helping ensure that this unique expression of Jewish culture is not lost.

Resources for Ladino Learners

esefarad.com is a free website dedicated to the preservation and promotion of Sephardic culture. It was created in 2008 by Liliana and Marcelo Benveniste, a couple from Buenos Aires, Argentina. The website features a variety of content, including news, articles, events, and resources related to Sephardic history, culture, and language.

Enkontros de Alhad is a weekly online series by eSefarad that celebrates Sephardic culture through the Ladino and Haketia languages. Held every Sunday on Zoom and streamed live on YouTube and Facebook, each session features a host (Balabay) and a guest (Musafir) who discuss topics like personal stories, history, literature, music, and food. Recent talks have explored Yiddish and Judeo-Spanish in Japan, memories from the Jewish community in Izmir, and traditional tales from a grandmother’s kitchen. Sessions are open to all, and details are available on the eSefarad website. It's a lively way to connect with Sephardic heritage and community worldwide.